Бизнес-переводчики для успешной коммуникации на языке клиента

Калькулятор

Сумма: 0Ls
без учета НДС 21%
Устраивает цена? Заказать!

Курьер

Для удобства клиентов Efumo Translate предлагает новый вид услуги - Курьер.

Узнать больше о возможностях курьера...

Легализация документов: варианты и особенности

Хотя с принятием Гаагской конвенции прошло уже более полувека, необходимость легализации документов, не только государственного уровня, но и имеющих отношение к физическим лицам, остается одной из актуальных задач, решаемых консульствами и дип. службами. Для легализации необходимы и точные, юридически верные переводы текстов, и услуги квалифицированного нотариуса.

Фактически, легализация документов не нужна лишь в том случае, если государства, независимо от их совместного участия в конвенции 1961 года, заключили дополнительные соглашения. Например, Латвия и Украина – в ряде случаев не требуются даже переводы документов, не говоря уже про апостилирование.

Однако далеко не все страны к конвенции присоединились – поэтому легализация документов для взаимоотношений с их резидентами латвийских граждан и организаций, всё-таки необходима.

Вариантов легализации всего два – апостилирование и заверение в консульской службе.

Апостилирование и переводы документов

Первый заключается в подтверждении подлинности и юридической правильности документа – путем постановки на него апостиля – специального символа, в котором отражена информация о стране, резиденту которой документ принадлежит. Разумеется, апостилирование невозможно, если документ не переведен – переведенный документ (на латвийский) подшивается вместе с оригиналом или нотариально заверенной копией оригинала.

Чаще всего в этом типе легализации нуждаются документы частных лиц, равно как и в переводах – для Efumo Translate, например, значительную долю переводов составляют именно переводы с целью последующего апостилирования.

Легализация документов с помощью апостиля – это:

  • одностороннее действие;
  • производится быстро – задача состоит лишь в том, чтобы переводы осуществлялись в срок, а простановка апостиля и вовсе возможна в течение пары минут;
  • не требует серьезных затрат.

Консульское заверение

Легализация документов путем консульского заверения требуется, частенько, для государственных организаций. Заверение в консульской или дипломатической службах происходит в двустороннем порядке: сначала – в Латвии, затем – в стране, для которой документ предназначен.

Времени, соответственно, этот вариант легализации занимает куда больше – до нескольких дней. При этом вовсе необязательно предоставлять документ (и его перевод) лично – достаточно нотариально заверенной доверенности для того лица, которому поручено предоставить документ, нуждающийся в легализации.




Сделать заказ

Разрешенные файлы: pdf, txt, doc.